| "Do we spend so much on translations? But those documents are basically the same each time." |
Many new documents are created by copying and modifying an existing one. This is a very sensible approach, but if the changes are not meticulously recorded as they are made, translating them can be a real challenge.
Identifying and detailing all the changes for the translator retrospectively is often just too much work, so you take the easy option of sending the complete document for translation again.
This presents 3 problems:
Triview applies advanced solutions in the area of ‘Computer-Aided Translation’ to virtually all translation projects. With the aid of these tools translation memories are built, that enable the translation software to recognise automatically whether particular sentences have already been translated.
This results in cheaper and more consistent translations that can be delivered faster.
Just a little while longer and then one of the largest translation projects of recent years will be completed. ... Read more
On 26 August 2009, Triview secured another interesting order from the Dutch Ministry of Defence. This time the assignment concerns the digitisation of spoken ... Read more
Better translations at lower costs 24 JuneTo a large extent, many software manuals and help information often consist of the same texts. ... Read more